내가 천사의 말 한다 해도 (Without Love, We Have Nothing)
고린도전서/1.Korinther/1 Corinthians 13:1-2
내가 사람의 방언과 천사의 말을 하더라도 사랑이 없으면 소리나는 놋쇠와 울리는 꽹과리에 지나지 않습니다. 내가 예언하는 능력을 가졌고 온갖 신비한 것과 모든 지식을 이해하고 산을 옮길 만한 믿음을 가졌다 하더라도 사랑이 없으면 아무것도 아닙니다.
Wenn ich mit den Sprachen der Menschen und der Engel rede, aber nicht Liebe habe, so bin ich ein tönendes Erz geworden oder eine schallende Zimbel. Und wenn ich Prophezeiung habe und alle Geheimnisse und alle Erkenntnis weiß, und wenn ich allen Glauben habe, so daß ich Berge versetze, aber nicht Liebe habe, so bin ich nichts.
If I speak in tongues of human beings and of angels but I don’t have love, I’m a clanging gong or a clashing cymbal. If I have the gift of prophecy and I know all the mysteries and everything else, and if I have such complete faith that I can move mountains but I don’t have love, I’m nothing.
내가 천사의 말 한다 해도
내 맘에 사랑 없으면
내가 참 지식과 믿음 있어도
아무 소용 없으니
산을 옮길 믿음이 있어도
나있는 모든 것 줄지라도
나 자신 다 주어도 아무 소용없네 소용없네,
사랑은, 사랑은, 사랑은 영원하네
사랑은 온유하며
사랑은 자랑치 않으면
교만하지 아니 하며
불의 기뻐하지 아니 하니
내가 천사의 말 한다 해도
내 맘에 사랑 없으면
내가 참 지식과 믿음 있어도
아무 소용 없으니
산을 옮길 믿음이 있어도
나있는 모든 것 줄지라도
나 자신 다 주어도 아무 소용없네 소용없네,
사랑은, 사랑은, 사랑은
we have nothing, we have nothing,
we have nothing, without Jesus
